梁小斌 Liang Xiaobin (1955 - )

   
   
   
   
   

母语

Muttersprache

   
   
我用我们民族的母语写诗 Ich schreibe Gedichte in der Muttersprache meiner Nation
母语中出现土地森林 Aus der Muttersprache erscheinen Felder und Wälder
和最简单的火 Und das einfachste Feuer
有些字令我感动 Einige Worte berühren mich
但我读不出声 Doch ich kann sie nicht laut lesen
我是一个见过两块大陆 Ich bin einer, der zwei Kontinente gesehen hat
和两种文字相互碰撞的诗人 Bin ein Dichter, in dem zwei Sprachen zusammenprallen
为了找水 Weil ich Wasser suchte
我曾经忘却了我留在沙滩上的 Vergaß ich einst die Muster, die ich am Sandstrand
那些图案 Zurückgelassen hatte
母语河流中的扬子鳄 Die Alligatoren im Fluss der Muttersprache
不会拖走它岸边的孩子 Zerren die Kinder an seinen Ufern nicht weg
如今,我重新指向那些象形文字 Heute zeige ich wieder auf die Bilderschrift
我还在沙滩上画出水在潺潺流动 Ich bin noch am Strand und zeichne die Erscheinung
的模样 Von plätscherndem Wasser auf
我不用到另一块大陆去寻找点滴 Ich brauche nicht auf dem anderen Kontinent nach Tropfen zu suchen
还有太阳 Da ist auch noch die Sonne
我是活在我们民族母语中的 Ich lebe inmitten der Muttersprache meines Volkes
一个象形文字 In einer Bildersprache
我活着 Ich lebe
我写诗 Und schreibe Gedichte